
The Talas Tisra Ekam (three units) and
Chaturasra Ekam (four units) are set for these forty compositions which are the ¾ and 4/4
timings of the Western Music.
Though Muthuswami Dikshitar has composed
forty compositions of "Nottuswara sahithya", the notation is available only for
thirty-six compositions. The text or sahithya for these compositions are in Sanskrit and
Telugu and they are in the form of verses. They do not have the sections of Pallavi,
Anupallavai and Charanam, as one finds in the other musical forms of South Indian
classical music. These poems or verses are in praise of the different Gods and Goddesses
of different holy places, such as Srirangam, Tirupathi, Kanchi, Madurai, etc. It is also
interesting to know that the "Mudra" or signature of the composer Muthuswami
Dikshitar is given as "Guruguha" in these compositions before we find the mudra
in his Kriti-s. It can be said that these compositions are the earliest compositions of
Muthuswami Dikshitar before he turned into the greatest composer of "Kriti"
forms. From these early creations of Muthuswami Dikshitar, which stand as a forerunner for
his later Kriti compositions that are monumental works of this great composer, the
attitude and the "style" of Muthuswami Dikshitar can be assessed.
Later when he began to compose Krithis on
many different Gods and Goddesses at the different shrines, he adopted many Hindustani
Ragas such as Brindavani, Jai Jaivanthi, etc., into the realm of Carnatic music as he
always wanted to synthesise the music cultures. He has composed Krithis in the format of
Hindustani Drupads and used the language Sanskrit or Devanagari which is the National
language of India as his media for his musical from "Krithi" though he
was born in Tamilnadu. He did not use "Tamil" as his media and preferred
Sanskrit that reveals that he had a "National" spirit. The team "Nottuswara
sahithya" clearly brings out the structure of these compositions as the
"English-Note" or "Nottuswara" tune with Sahitya or text.
As these compositions are included in the
"Prathamabhyasa PusthaRamu" of Subbarama Dikshitar (grandson of Muthuswami
Dikshitar) which was published in 1905 as technical compositions for beginners
(Abhyasagana), it is more probable that these compositions were prescribed and practiced
by beginners during that period (late 19th and early 20th century)
as simple melodies with text in the place of "Gitam". In the performing
tradition, many Sanskrit verses are converted as "Gitam" with Raga and Tala and
are taught to beginners who learn Carnatic music in a systematic manner. One of the famous
and popular Sanskrit verses which has been converted into a Gitam, which is in practice
even today is "Vara Veen Mrudu Pani" in Raga Mohanam. The range of the
Nottuswara sahithya composition is mostly in the middle octave, though low and high notes
also figure sparingly like "Gitam" composition. The tempo for these compositions
is in medium tempo. These compositions are called as "Jathiswaramulu" in the
Telugu paper manuscript that is the first primary source for these compositions. But these
compositions have no resemblance to the "Jathiswaram" compositions of today
which are performed in Bharatanatyam concerts.
The Telugu manuscript was presented to
Charles Philip Brown in Madras in 1820 by Kuppayya and Seshayya under the caption
"Jathiswaramulu". Though the primary source calls them as
"Jathiswaramulu", the title "Nottuswara sahithya" is a more
appropriate term for these compositions. From 1905, after the publication of Subbarama
Dikshitars "Prathamabhyasa PusthaRamu", these compositions are known only
as "Nottuswara sahithya". The Telugu paper manuscript no. D. 2536 is preserved
in the Government Oriental Manuscripts Library, Madras. It contains these Sanskriti
compositions in Telugu script with English captions for the songs which have the identical
melody of European Airs and has only twenty songs in them. The first twelve are in
Sanskrit and has the Mudra/signature of the composer as "Guruguha". The last
eight compositions are in Telugu. It is interesting to find that Muthuswami Dikshitar uses
the same Mudra (signature) "Guruguha" in his later "Krithi"
compositions that are in Sanskrit. A few of the Nottuswara sahithyas are published in A.M.
Chinnaswami Mudaliars work "Oriental Music in Staff Notation" (1833) but
without any caption for the songs. Prof. P. Sambamoorthy has published an article in the
Journal of the Music Academy, 1951, and Dr. V. Raghavan has contributed another article on
"Nottuswara sahithyam" of Muthuswami Dikshitar in 1977 in the Journal of the
Music Academy. Subbarama Dikshitar published "Prathamabhyasa Pusthakamu" in 1905
where he has published thirty-two compositions with swara notation under the title
"Nottaswara sahithyam" but with no attribution of the European Titles for the
compositions that are composed with identical European tunes.
It can be very well said that these
intercultural musical compositions, the Nottuswarahithyas are oriented more towards
Abhyasagana or technical compositions for the beginners who learn Carnatic Music. These
earlier compositions of Muthuswami Dikshitar also throw light on his mastery in
synthesising two different music cultures. He has synthesised in his later excellent
"Kriti" compositions also the use of Hindustani ragas and Hindustani
Dhrupad format in his Carnatic music compositions. His cosmopolitan attitude of
worshipping the different deities at different shrines is also revealed in his Kriti-s and
Nottuswara sahithya-s. The choice of the language, Sanskrit, in his Nottuswarasahithya and
Kriti compositions reveals his spirit of national integration.
One can say that Muthuswami
Dikshitars contribution of the Intercultural Musical Form, the Nottuswara sahithya
in the early 19th century to the World of Music is unsurpassed.
(Concluded)
Dr. Durga has got her Ph.D.
Ethnomusicology from Western University, USA. She did the Post-Post Doctoral work at Yale
University, USA.
Dr.S.A.K.Durga
Mail us your Feedback |